【NDS】珍珠/钻石/白金官译汉化v2.1.1
本文转自Xzonn的小站
来源:https://xzonn.top/PokemonChineseTranslationRevise/DP.html

修改内容:
标题图标改为“精灵宝可梦 钻石”“精灵宝可梦 珍珠”。
整合了第三、四世代汉化版中文字符转换程序。
整合了Wi-Fi Connection设置界面的汉化程序。
导入了一部分《宝可梦 晶灿钻石/明亮珍珠》的官方文本。
对宝可梦、招式、道具、特性的名字、介绍等修改为官方文本。其中部分特性介绍的官方文本较长,对其进行了缩减。
对一部分人物、地点的名字修改为官方译名。
对原文相同的长文本统一了译文文本。
其他零碎的修改内容。
对于新版本汉化修正版读取旧版本存档时可能存在的乱码问题,请参见下图(各汉化版本的码表兼容性)

注意:此汉化修正版并不与原《钻石/珍珠》汉化版字库通用,如需将原汉化版游戏存档应用于此修正版,请使用专用版本PKHeX修正宝可梦昵称。 同时,此汉化修正版并不与第五世代汉化版字库通用,因此如需跨世代传输,请先将宝可梦的昵称改为日文昵称。
更新日志
2.1.1(2025-08-25):
- 修改了部分翻译。
- 更新了Wi-Fi Connection设置界面的汉化。
- 添加了对《钻石/珍珠》Rev 0和Rev 5版本的支持。
- 修复了一些细节。
2.1.0(2024-10-27):
- 整合了第三、四世代汉化版中文字符转换程序。
- 整合了Wi-Fi Connection设置界面的汉化程序。
- 修复部分招式文本控制符错误的问题。
- 修复训练家卡无法显示星星的问题。
- 额外提供了保留日文宝可梦名字的版本(对于大多数人来说并不需要此版本)。
2.0.0(2024-02-04):
- 同步更新《钻石/珍珠》补丁,并修改《钻石/珍珠》的图标。
- 采用了更细致的匹配算法,导入了更多与《晶灿钻石/明亮珍珠》等官方中文化游戏匹配的文本。
- 版本号修改为删除存档界面显示,可在标题界面按↑ + SELECT + B查看。
- 修复招式文本与实际效果不一致的问题。此问题自从导入官方招式文本后就一直存在,此前未能引起注意。
- 修复《钻石/珍珠/白金》无法开启神秘礼物的问题。神秘礼物的开启密语为“大家 快乐 Wi-Fi 连接”。
- 修复几处小图标未更新至官译的问题。
- 修改《钻石/珍珠/白金》简单会话的词语排序。注意,这一修改会导致日版《钻石/珍珠》壁纸密语不适用于汉化版。
- 修复了多处翻译不准确、不恰当的地方。
0.9.0(2020-04-22):
- 最初发布版本。
下载地址
夸克网盘:https://pan.quark.cn/s/5d4642e79f8d
百度网盘:https://pan.baidu.com/s/1IR6C_syKjC6N4fv3XVMXYQ?pwd=fhiu 提取码: fhiu
迅雷网盘:https://pan.xunlei.com/s/VOi1o-sekh_DMIya4cOTLPhtA1?pwd=9aic#
本博客所有文章除特别声明外,均采用 CC BY-NC-SA 4.0 许可协议。转载请注明来源 口袋资源网!
评论










