本文转自哔哩哔哩

汉化者:Desaix

汉化内容

本ROM官译化是以卧看微尘大佬之前做的V5版本宝可梦名、招式名官译化的补丁下进行全剧情文本官译化。

原本ACG/口袋SP汉化的剧情对话不大改,只把原来剧情对话的的旧译全部转换成官译版本。

剧情文本官译化简繁体都包含。

官译化基本按照神奇宝贝百科的术语为准。

本官译化的译名以繁中官方版本为正常的简体译名,不以官方简中、马服专用的特供河蟹版简中译名(如:自爆-玉石惧碎;死神棺-迭失棺 等,将不会使用后者的译名)。

重点官译化说明:

剧本的官译主要替换宝可梦名、招式名、人物名字、特性名称等(包含即时通讯器黑连对特性讲解的部分)

繁体文本,所有的“神奇寶貝”、“寶貝球”已替换成“寶可夢”、“精靈球”

属性名称:地上→地面;炎→火,包含属性图像的文字(地面、火、超能力)

异常状态:烧伤→灼伤,包含异常状态的图像显示文字改变。

常用词替换:训练师→训练家;道馆首领→道馆馆主;公路→道路;航道→水路;药水→伤药;技能→招式 背包→包包 等。

在不正确的时候使用重要道具想起博士的话修正(本身是带有主角名字的文本,但之前ACG/SP汉化由于文本脚本错误而导致不显示)。

训练家类型官译化。

地点名字变化:小波镇/小波湾→涟漪镇/涟漪湾

PWT的 小智改名为赤红

四天王名字变化:莲雾→连武;樒樒→婉龙

第一馆主名字:切莲→黑连

徽章名字改变:第2徽章:毒性徽章→毒烟徽章;第8徽章:波浪徽章→海浪徽章

等离子队人物名字相关:罗特→罗德;蔚欧→维奥;暗黑三人组→黑暗铁三角;傀骑士→魁奇思

第八道馆馆主名字:水葱→西子伊

海底遗迹的明文翻译重新翻译(按神奇宝贝百科为准)。

宝可梦中心,白衣服人发给玩家的东西:奖章→奖牌;255个奖牌名字同步神奇宝贝百科一致,但奖牌介绍维持汉化现状(但术语照样替换)。

等离子驱逐舰里,5个随机密码如果游戏分配到要输入白龙名字,可以直接输入“莱希拉姆”。

部分文本参考了BW汉化组汉化的黑白1。

至于其他官译化的内容,各位玩家上游戏体验,我自己不能保证所有文本处毫无死角的发现就官译替换,可能还有少许地方没有官译化,不过本人自己上游戏从头到尾的测试过,保证基本上来讲不影响玩家们游戏中的剧情文字观赏。

黑白2官译版本发布要特别感谢:

游戏文本汉化:ACG汉化组/口袋群星SP

宝可梦名、招式名首次官译化:卧看微尘

全文本官译化:Desaix

ROM注意

此ROM不可在NO$GBA运行否则会出现蓝底的无法读取数据的错误,电脑建议使用DeSmuME,MelonDS等模拟器,手机建议使用Drastic模拟器。如果使用NDS/3DS实体机烧录卡玩,请不要打开C-GEAR,否则会游戏卡死。

本ROM不改其他元素,遵循原版,没有打什么所谓的免通信进化,所有该通信进化的宝可梦正常通信进化(反正现在NDS模拟器可以做到通信交换了,这个玩家自己搞定)。

另外注意:此游戏ROM归任天堂和GF所有,仅供学习交流请勿用于商业用途,造成的后果自负,请下载后24小时删除。

免通讯版

分享文件中同样包含免通讯进化649版。

下载地址

夸克网盘:https://pan.quark.cn/s/6fe918c63b0a

百度网盘:https://pan.baidu.com/s/1754M0kjBmvKY7pnKytduzA?pwd=x7xa 提取码: x7xa

迅雷网盘:https://pan.xunlei.com/s/VOi1l359lJK4AKD0AUi2VlFNA1?pwd=fvzv#